![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgWTAFEBHZEIcZOAudgn3iNY9ScqOLE9enmTZ93jXxxsMo0DfehJy5VnrNh4JMjr7n-90RBEuxHZhHjX_O-GKGPbnpNJ5-HvYaw0xCz7wbwvbr0wjEZJKCWuVEEMhWyqYturT4-3zaXF3Y/s1600/makafushigi.jpg)
Neste POST vou traduzir a música do Dragon Ball, antes do Z.
A música se chama Makafushigi adventure, aqui no Brasil traduzido como Conquistar as Esferas do Dragão.
Encontrei um vídeo de abertura da SBT, acho q é bem antigo... Mas a tradução ficou mais voltada à história e não à tradução ao pé da letra, tipo "Vamos conquistar, as esferas do Dragão!". Confira neste link: Musica tema do Dragon Ball
Nem de longe isso é uma tradução correta do que realmente é cantado na música. Segue um link com a música em japonês. Link: Musica tema em japonês
Nesta tradução vou colocar em 4 partes. Primeiro em japonês, original! Segundo em japonês escrito com nosso alfabeto.
O terceiro com a letra traduzida, como na abertura no Brasil e a quarta, com a minha tradução!
Então, vamos nessa!
1 - Em japonês つかもうぜ! DRAGONBALL 世界でいっとー スリルな秘密 さがそうぜ! DRAGONBALL 世界でいっとー ユカイな奇跡 この世は でっかい宝島 そうさ今こそアドベンチャー! 胸わくわくの愛が GISSIRI 色とりどりの夢が DOSSARI この世のどこかで ひかってる そいつ見つけにゆこうぜBOY 妖怪変化も ぶっとばし 雲のマシンで 今日も翔ぶのさ Let's try try try 魔訶不思議 空を駆けぬけ 山を越え Let's fly fly fly 大冒険 不思議な旅が始まるぜ 手にいれろ! DRAGONBALL 世界でいっとー てごわいチャンス 追いかけろ! DRAGONBALL 世界でいっとー イカした物語(ドラマ) この世はでっかい宝島 そうさ今こそアドベンチャー! |
2 - Escrito em nosso alfabeto Tsukamou ze! DRAGON BALL Sekai de ittou suriru na himitsu Sagasou ze! DRAGON BALL Sekai de ittou yukai na kiseki Kono yo wa dekkai takarajima Sou sa Ima koso adobenchaa! Mune waku-waku no ai ga GISSIRI Iro tori-dori no yume ga DOSSARI Kono no yo doko ka de hikatteiru Soitsu mitsuke ni yukou ze BOY Youkai henge mo buttobashi Kumo no mashin de kyou mo tobu no sa Let's try try try Makafushigi Sora wo kakenuke yama wo koe Let's fly fly fly Daibouken Fushigi na tabi hajimaru ze Te ni irero! DRAGON BALL Sekai de ittou tegowai chansu Oikakero! DRAGON BALL Sekai de ittou ikashita dorama Kono yo wa dekkai takarajima Sou sa Ima koso adobenchaa! |
3 - Tradução SBT Vamos desvendar as esferas do dragão, Esse é o maior mistério que já vi. Vamos decifrar as esferas do dragão, O monstro desconhecido que mora ali. Vamos lá buscar as esferas do dragão, Uma viagem no rastro do sol. Vamos revelar as esferas do dragão , É força pra lutar é Dragon Ball. Tentando conquistar o azul do céu, Trazendo na mente um sonho de caçador. E uma grande armadilha preparar, Numa nuvem dourada navegar. Viver o fantástico, uma aventura, Indo de encontro ao dragão. Confiante nos desejos de vitória, Certo de que nada foi em vão. Confiante nos desejos de vitória, certo de que nada foi em vão. Vamos desvendar as esferas do dragão, Esse é o maior mistério que já vi. Vamos decifrar as esferas do dragão, O monstro desconhecido mora ali. Vamos lá buscar as esferas do dragão, Uma viagem no rastro do sol. Vamos revelar as esferas do dragão, É força pra lutar, é Dragon Ball. | 4 - Tradução Correta Vamos pegar! Dragon Ball O maior segredo emocionante do planeta! Vamos procurar! Dragon Ball! O mais agradável milagre do planeta! Este mundo é uma grande ilha do tesouro Isso mesmo, agora é hora da aventura! Um amor cheio de emoção no peito Um amor com vários sonhos Está brilhando em algum lugar deste mundo Vamos à procura disto, garoto Derrotar monstros que se transformam Hoje também irei voar na nuvem mecânica Let's try try try Que misterioso Voando pelo céu e atravessando montanhas Let's fly fly fly Que grande aventura Vai começar uma estranha jornada Vamos pegar! Dragon Ball A chance mais difícil do planeta Vamos seguir! Dragon Ball O mais interessante drama do planeta Este mundo é uma grande ilha do tesouro Isso mesmo, agora é hora da aventura! |
Com certeza não agradará a todos, mas gosto é gosto.
Inclusive a versão do SBT até a música foi modificada, não apenas cantada em outro idioma.
Para ser sincero, é difícil realizar traduções de algumas palavras utilizadas no mangá, pois tem um pouco de gíria, ainda mais da época.
Mas é isso ai!
Até a próxima, pessoal!!!
Nenhum comentário:
Postar um comentário