quinta-feira, 7 de agosto de 2014

Piccolo - ピッコロ

Piccolo
Aew pessoal!

Estamos de volta aos personagens de Dragon Ball.

Desta vez vamos falar um pouco de Piccolo(ピッコロ), o filho do Piccolo Daimaoh(大魔王)(1), um ser extraterrestre que sonha em dominar o mundo. Ele é da raça Namek, cujo nome deriva do Namekuji(ナメクジ) (Lesma, em japonês).

Este Dragon Ball nunca tem um lutador realmente forte que não seja extraterrestre, rs.

Bom, o nome Piccolo vem de um instrumento musical, o piccolo. É um instrumento de sopro, tipo uma flauta, e o som, sei lá, não faço ideia.

Piccolo é tipo toda a parte ruim de uma pessoa. Ele se dividiu em uma parte boa, que foi denominado Kami(神)(2). Sim, a parte boa virou Deus para os terrestres e a parte ruim quer dominar a mesma terra que Deus protege. Bom, o ser humano é bem por aí também...

Mutaito
Após a separação, a parte ruim tenta dominar a terra, e é detida pelo mestre Mutaito(武泰斗)(3) (mestre do Mestre Kame e Mestre Tsuru) e lacrada dentro de uma panela elétrica de arroz, e posteriormente jogado nas profundezas do oceano.

A primeira aparição é no final do torneio de artes marciais, vencido por Tenshinhan. Na ocasião, ele é trazido de volta à superfície por uns inimigos antigos do Goku, cuja força é bastante limitada e sonha em dominar a terra juntando as esferas do dragão.

Como Piccolo foi trancafiado a muito tempo atrás, ele já é bem velho ao aparecer pela primeira vez. Inclusive ele tem uns comparsas (criados por ele mesmo, a partir de um ovo que ele bota pela boca).

Ah, e todos eles tem nomes de instrumentos musicais, como Sinbal, Tambarin, Drum e Piano.

Nos finalmente, Piccolo encontra as esferas do dragão e acaba se tornando jovem novamente. Então ele luta com Goku, e desta vez ele acaba sendo derrotado por ele. Na derrota, ele acaba botando mais um ovo, e desta vez o filho dele, que posteriormente se intitula Piccolo também.

Depois Piccolo e Goku se tornam aliados, e acaba treinando o filho dele, Gohan, que tm um apego muito grande por ele.

Ah, isso até antes da Saga Z, pois depois ele se junta com um outro Namek e posteriormente se torna único com Kami.

Makankousappoh
No mais, apesar dele ser extremamente mal (pudera, foi criada a partir das partes más de uma pessoa) acaba se tornando mais humano (se podemos dizer assim) ao treinar Gohan.

Não me lembro se é antes ou depois da Saga Z, mas o golpe que julgo mais devastador dele é o Makankousappoh(魔貫光殺砲)(4), um golpe diferenciado, pois ao invés de explodir no oponente, ele fura-o.

É isso aí pessoal! Por mim um dos personagens mais interessantes de DB!

1 - 大魔王 - Daimaoh
Kanji: 大魔王
Katakana: ダイマオウ
Hiragana: だいまおう

大 - Significa Grande. Leia Dai (ダイ/だい) ou Oo (オオ/おお)
- Significa do mau, do demômio, do diabo. Leia Ma (マ/ま)
王 - Significa rei. Leia Oh (オウ/おう)


Ao pé da letra significa grande rei demônio. Também conhecido como satanás.

2 - - Kami
Kanji:
Katakana: カミ
Hiragana: かみ

神 - Significa deus. Leia Kami (カミ/かみ) ou Shin (シン/しん)

Significa Deus.

3武泰斗 - Mutaito
Kanji: 武泰斗
Katakana: ムタイト
Hiragana: むたいと

- Significa arte marcial, luta. Leia Mu (ム/む) ou Bu (ブ/ぶ)
- Significa ter calma, ser calmo. Leia Tai (タイ/たい)
- Tipo de medida par líquidos (+-18.039 Litros). Leia To (ト/と) ou Masu (マス/ます)

Ao pé da letra significa lutador calmo do tamanho de um barril de 18.039 litros.

4 - 魔貫光殺砲 - Makankousappoh
Kanji: 魔貫光殺砲
Katakanaマカンコウサッポウ
Hiragana: まかんこうさっぽう

- Significa do mau, do demômio, do diabo. Leia Ma (マ/ま)
- Significa perfurar e atravessar. Leia Kan (カン/かん) ou Tsuranuku  (ツラヌク/つらぬく)
- Significa luz, brilho. Leia Kou (コウ/こう) ou Hikari  (ヒカリ/ひかり)
- Significa matar. Leia Satsu (サツ/さつ) ou Korosu (コロス/ころす)
- Significa cano de uma arma ou canhão. Leia Hou (ホウ/ほう) ou Pou (ポウ/ぽう)

Ao pé da letra significa Canhão brilhante que perfura matador do mau. Bem, nomenclatura é nomenclatura...

Até a próxima!

terça-feira, 27 de maio de 2014

Musica tema do Dragon Ball Z - Chala Head Chala - チャラ ヘッチャラ

Aew pessoal!

Vou dar uma continuidade nas músicas do Dragon Ball, e desta vez com a música de introdução do DBZ, Chala Head Chala.

Na tradução direta seria "Bem, estou bem", lembrando que head chala seria somente escrita em alfabeto romano para a palavara へっちゃら em japonês. Até poderia sr utilizado um "tudo tranquilo", "tudo certo" ou até mesmo "tudo suave", nas palavras de hoje (2014).

Li em algum blog de um japonês (ou uma japonesa) que este nome até seria uma interpretação do personagem Goku, que sempre está na paz, na dele. Claro que isto não é focial, mas a idéia é boa.

A Saga Z, pra mim foi a melhor Saga de todas, principalmente a trama Cell, provavelmente a mais bem bolada de todas.

Vou manter o padrão colocando em 4 partes. Primeiro em japonês, original! Segundo em japonês escrito com nosso alfabeto.

O terceiro com a letra traduzida, como na abertura no Brasil e a quarta, com a minha tradução!

Vom que vom!

1 - Em japonês

光る 雲を突き抜け Fly Away (Fly Away)
からだじゅうに 広がるパノラマ
顔を 蹴られた地球が怒って (怒って)
火山を爆発させる

溶けた北極(こおり)の中に
恐竜がいたら 玉乗り仕込みたいね

CHA-LA HEAD-CHA-LA
何が起きても気分は へのへのカッパ
CHA-LA HEAD-CHA-LA
胸がパチパチするほど
騒ぐ元気玉...Sparking!


2 - Escrito em nosso alfabeto

Hikaru Kumo Tsukinuke Fly Away (Fly Away)
Karada-juu Ni Hirogaru Panorama
Kao Wo Kerareta Chikyuu Ga Okotte (Okotte)
Kazan Wo Bakuhatsu Saseru
Toketa Koori no Naka Ni
Kyouryuu Ga Itara Tamanori Shikomitai Ne

Cha-la Head Cha-la
Nani Ga Okite Mo Kibun Wa Heno-heno Kappa
Cha-la Head Cha-la
Mune Ga Pachi-pachi Suru Hodo
Sawagu Genki-dama --sparking!

3 - Tradução TV

O céu resplandece
Ao meu redor (ao meu redor)
Vou voar e as estrelas
Brilham entre as nuvens sem fim
Só a verdade vai cruzar
Pelo céu azul (pelo céu azul)
E a verdade vai crescer dentro de mim

Como um vulcão que entra em erupção
Sua lava vai espalhar
Verá toda a fúria do dragão

CHALA HEAD CHALA
Não importa o que aconteça
Sempre tenho a força e o poder
CHALA HEAD CHALA
Vibrante o meu coração
Sente emoção e tem amor pra dar
4 - Tradução ao pé da letra

Atravessando uma nuvem brilhante
Fly Away (fly away)
A paisagem que se espande no corpo
A Terra ficou brava por chutarem seu rosto
(okottte->bravo)
E explodiu um vulcão
Se aparecer um dinossauro de dentro do gelo derretido
Gostaria de ensiná-lo a equilibrar em uma bola

Cha-la Head Cha-la
Haja o que houver vou me sentir tranquilo
Cha-la Head Cha-la
O Genki Dama vai bagunçar
Até parece que meu peito vai estralar --sparking!
Até a próxima!!!

quinta-feira, 22 de maio de 2014

Musica tema do Dragon Ball - Makafushigi Adventure - 摩訶不思議アドベンチャー!

Boa tarde, pessoal!

Neste POST vou traduzir a música do Dragon Ball, antes do Z.

A música se chama Makafushigi adventure, aqui no Brasil traduzido como Conquistar as Esferas do Dragão.

Encontrei um vídeo de abertura da SBT, acho q é bem antigo... Mas a tradução ficou mais voltada à história e não à tradução ao pé da letra, tipo "Vamos conquistar, as esferas do Dragão!".  Confira neste link: Musica tema do Dragon Ball

Nem de longe isso é uma tradução correta do que realmente é cantado na música. Segue um link com a música em japonês. Link: Musica tema em japonês

Nesta tradução vou colocar em 4 partes. Primeiro em japonês, original! Segundo em japonês escrito com nosso alfabeto.

O terceiro com a letra traduzida, como na abertura no Brasil e a quarta, com a minha tradução!

Então, vamos nessa!

1 - Em japonês

つかもうぜ! DRAGONBALL
世界でいっとー スリルな秘密
さがそうぜ! DRAGONBALL
世界でいっとー ユカイな奇跡
この世は でっかい宝島
そうさ今こそアドベンチャー!

胸わくわくの愛が GISSIRI
色とりどりの夢が DOSSARI
この世のどこかで ひかってる
そいつ見つけにゆこうぜBOY
妖怪変化も ぶっとばし
雲のマシンで 今日も翔ぶのさ

Let's try try try 魔訶不思議
空を駆けぬけ 山を越え
Let's fly fly fly 大冒険
不思議な旅が始まるぜ

手にいれろ! DRAGONBALL
世界でいっとー てごわいチャンス
追いかけろ! DRAGONBALL
世界でいっとー イカした物語(ドラマ)
この世はでっかい宝島
そうさ今こそアドベンチャー!
2 - Escrito em nosso alfabeto

Tsukamou ze! DRAGON BALL
Sekai de ittou suriru na himitsu
Sagasou ze! DRAGON BALL
Sekai de ittou yukai na kiseki
Kono yo wa dekkai takarajima
Sou sa Ima koso adobenchaa!

Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
Iro tori-dori no yume ga DOSSARI
Kono no yo doko ka de hikatteiru
Soitsu mitsuke ni yukou ze BOY
Youkai henge mo buttobashi
Kumo no mashin de kyou mo tobu no sa

Let's try try try Makafushigi
Sora wo kakenuke yama wo koe
Let's fly fly fly Daibouken
Fushigi na tabi hajimaru ze

Te ni irero! DRAGON BALL
Sekai de ittou tegowai chansu
Oikakero! DRAGON BALL
Sekai de ittou ikashita dorama
Kono yo wa dekkai takarajima
Sou sa Ima koso adobenchaa!


3 - Tradução SBT

Vamos desvendar as esferas do dragão,
Esse é o maior mistério que já vi.
Vamos decifrar as esferas do dragão,
O monstro desconhecido que mora ali.
Vamos lá buscar as esferas do dragão,
Uma viagem no rastro do sol.
Vamos revelar as esferas do dragão
, É força pra lutar é Dragon Ball.
Tentando conquistar o azul do céu,
Trazendo na mente um sonho de caçador.
E uma grande armadilha preparar,
Numa nuvem dourada navegar.
Viver o fantástico, uma aventura,
Indo de encontro ao dragão.
Confiante nos desejos de vitória,
Certo de que nada foi em vão.
Confiante nos desejos de vitória,
certo de que nada foi em vão.

Vamos desvendar as esferas do dragão,
Esse é o maior mistério que já vi.
Vamos decifrar as esferas do dragão,
O monstro desconhecido mora ali.
Vamos lá buscar as esferas do dragão,
Uma viagem no rastro do sol.
Vamos revelar as esferas do dragão,
É força pra lutar, é Dragon Ball.
4 - Tradução Correta

Vamos pegar! Dragon Ball
O maior segredo emocionante do planeta!
Vamos procurar! Dragon Ball!
O mais agradável milagre do planeta!

Este mundo é uma grande ilha do tesouro
Isso mesmo, agora é hora da aventura!

Um amor cheio de emoção no peito
Um amor com vários sonhos

Está brilhando em algum lugar deste mundo
Vamos à procura disto, garoto
Derrotar monstros que se transformam
Hoje também irei voar na nuvem mecânica

Let's try try try Que misterioso
Voando pelo céu e atravessando montanhas
Let's fly fly fly Que grande aventura
Vai começar uma estranha jornada

Vamos pegar! Dragon Ball
A chance mais difícil do planeta
Vamos seguir! Dragon Ball
O mais interessante drama do planeta
Este mundo é uma grande ilha do tesouro
Isso mesmo, agora é hora da aventura!


Com certeza não agradará a todos, mas gosto é gosto.

Inclusive a versão do SBT até a música foi modificada, não apenas cantada em outro idioma.

Para ser sincero, é difícil realizar traduções de algumas palavras utilizadas no mangá, pois tem um pouco de gíria, ainda mais da época.

Mas é isso ai!

Até a próxima, pessoal!!!

quarta-feira, 19 de março de 2014

Tenshinhan e Chaos - 天津飯と餃子

Tenshinhan
Salve salve!!!

Estamos novamente aqui no blog, e desta vez vamos falar um pouco do Tenhsinhan(天津飯)(1) e seu amigo mano-brother Chaos(餃子)(2).

Como todos sabemos, Tenshinhan é aquele lutador que é discípulo do Mestre Tsuru(鶴仙人)(3) quando se encontra com Goku. Ele está sempre acompanhado do também discípulo Chaos, o baixinho branquelo.

Descende de alienígenas de 3 olhos, e por isso tem uns golpes bem peculiares, como multiplicar os braços para 4. Caracas, só tem alienígena neste trama!

Aliás, o Mestre Kame e Mestre Tsuru são discípulos do mesmo mestre quando jovens, que sacrificou sua vida para aprisionar o maléfico Piccolo (teremos um post dele mais pra frente) e salvar o planeta.

Como a rivalidade entre os Kame e Tsuru é grande, ele também não gostam dos discípulos do Kame no início, e no Grande Torneio de Artes Marciais(天下一武道会)(4) Tenshinhan vence Goku por pouco, muito pouco. Ganhou porque Goku atingiu o solo antes dele, somente...

Tao Pai Pai
Me parece que o grande sonho de Tenshinhan era se tornar um matador/lutador igual ao irmão de mestre Tsuru, Tao Pai Pai(桃白白)(5). A cena em que ele pega um pilar, joga ela e sobe em cima para viajar até hoje é histórico!

A propósito, o mestre kame, mestre tsuru e Tao pai pai viveram juntos a mesma época. Levando em consideração que Mestre Kame subiu na torre Karin a 300 anos atrás, vish...

Chaos
O Chaos, por sua vez, é modelo de um tipo de Zumbi chinês, o Kyonshi (キョンシー). Imagine um ser humano totalmente branco com olhos envoltos de preto, igual a um Panda que pula com as mãos pra frente e com os pés juntos. Ah, e são extremamente fortes. O único ponto fraco é um tipo de selo com um mantra escrito. É só colar que eles voltam a ser um simples morto.

Apesar de ser extremamente forte, com golpes bem devastadores, é meio fraquinho da cabeça, perdendo sua luta para o Kuririn por causa disso.

Lunch
Também, em um dos episódios, a Lunch (ランチ), que muda de personalidade quando espirra e morava junto com o Mestre Kame, se apaixona pelo Tenshinhan. Ela toma fora mas, acaba indo atrás dele... Segundo Akira Toriyama, ele e Chaos acaba se tornando agricultores, e a Lunch vai visitá-lo de vez em quando.

Ah, o nome dela é Lunch, de almoço mesmo.

O personagem Tenshinhan é Cool, mas tem episódios que parece ser meio palhação. Já Chaos ninguém sabe direito o que pensa... Só se sabe que ele adora o Tenshinhan, já que se mata tentando derrotar um inimigo por ele.

Por mim, um dos personagens que poderia ter ficado mais forte e aparecer mais vezes... Aparece sim, para salvar Goku algumas vezes, mas beeem raramente...

Mas a vida é assim... rsrsrs.
Tenshinhan (comida)

1- 天津飯 - Tenshinhan
Kanji: 天津飯
Katakana: テンシンハン
Hiragana: てんしんはん

- Significa Céu. Leia Ten (テン/てん) ou Ama (アマ/あま)

  - Significa Porto. Leia Tsu (ツ/つ) ou Shin (シン/しん)
- Significa arroz cozido. Leia Meshi (メシ/めし) ou Han (ハン/はん)

Um prato típico chinês. Alguns outros personagens também têm nome de comida chinesa. Yamcha e Chaos são alguns exemplos.

Gyoza
2 - 餃子 - Chaos (Gyoza)
Kanji: 餃子
Katakana: チャオズ
Hiragana: ちゃおず

- Kanji chinês e não consta no vocabulário japonês. Utilizado somente para este prato típico chinês.
  - Significa Filho. Leia Ko (コ/こ) ou Shi (シ/し)

Um prato típico chinês. O nome é Chaos, mas em japonês é Gyoza! Prato bastante popular, mesmo no Brasil. Encontrado em restaurantes japoneses/chineses, parecem uns pastéizinhos. No Brasil é mais servido fritinho, com Shoyu. Mas na China se come fervido, e faz frito somente quando sobra...

3 - 鶴仙人 - Tsuru Sennin (Mestre Tsuru)
Kanji: 仙人
Katakana: ツルセンニン
Hiragana: つるせんにん

- Significa Grou (Ave). Leia Tsuru (ツル/つる) ou Kaku (カク/かく)
仙 - Significa castanha portuguesa. Leia Sen (セン/せん)
人 - Significa pessoa. Leia Hito (ヒト/ひと) ou Bito (ビト/びと) ou Nin (ニン/にん)

Mestre Tsuru. Tsuru e Kame são criaturas que acreditam ser milenares, por isto acredito que foram escolhidos estes dois nomes para os respectivos mestres.

4 - 天下一武道会 - Tenka Ichi Budoukai (Grande Torneio de Artes Marciais)
Kanji: 天下一武道会
Katakana: テンカイチブドウカイ
Hiragana: てんかいちぶどうかい 

- Significa Céu. Leia Ten (テン/てん) ou Ama (アマ/あま)

- Significa Baixo. Leia Shita (シタ/した) ou Ka (カ/か)
- Número Um. Leia Ichi (イチ/いち) ou Hitotsu (ヒトツ/ひとつ)
- Significa arte marcial, luta. Leia Mu (ム/む) ou Bu (ブ/ぶ)

- Significa caminho. Leia Dou (ドウ/どう) ou Miti (ミチ/みち)

会 - Significa encontro. Leia Kai (カイ/かい) ou Au (アウ/あう)

Ao pé da letra, é o "Encontro (ou campeonato) para decidir quem é o número um nas artes marciais na Terra".
Aproveitando : Tenkaichibudoukai é o campeonato de lutas mais famosa e difícil do mundo em que passa a história.

5 - 白白 - Tao Pai Pai
Kanji: 白白
Katakana: タオパイパイ
Hiragana: たおぱいぱい

- Significa Pêssego (fruta). Leia Tou (トウ/とう) ou Momo (モモ/もも) ou Tau (タウ/たう)
- Significa branco (cor). Leia Shiro (シロ/しろ) ou Haku (ハク/はく) ou Paku (パク/ぱく)

Ao pé da letra, Pêssego branco, branco. Que meigo para um assassino de aluguel...

Até a próxima!!!

Kuririn - クリリン

Kuririn, no início
Salve salve fãs do Dragon Ball!!

Agora, o maior amigo no nosso protagonista Goku: Kuririn (クリリン). Bom, ao menos até antes da Saga Z era.

Segundo o próprio Akira Toriyama, escritor do Dragon Ball, me parece que o nome é algo que ele inventou no momento, não tem nada a ver com Kuri (栗)(1), que significa castanha portuguesa. Diz ele que utilizou um nome nada a ver, pois ele não planejara utilizar este personagem por muito tempo.


Acredito eu (opinião própria mesmo) que venha do cabelo dele, todo careca. A palavra kurin-kurin(クリンクリン) normalmente é usada para cabelos todo raspadinho, carequinha, como o dele. Certeza que é isso... Mas é somente uma opinião minha

Quando ele se encontra com Goku, parece ser um personagem mala, um sabe tudo e mentiroso.
Kuririn, 18 e Marron

Mas, ao realizar o treinamento com o mestre Kame (亀仙人)(2) também chamado de MutenRoushi (武天老師)(3) ele acaba encontrando o caminho das artes marciais correta, com os treinamentos que se chaman shugyou (修行)(4).

Ah é... E futuramente ele se casa com uma inimiga... a Android nº 18 (人造人間18号)(5). E tem uma filha com ela: a pequena Marron(マロン). Esta, por sua vez, tem este nome por causa da castanha portuguesa, Marron em inglês (acho q muita gente sabe o que é, pois existe o doce chamado marrom glacê)!

Castanha portuguesa

1 - - Kuri
Kanji:
Katakana: クリ
Hiragana: くり

栗 - Significa castanha portuguesa. Leia Kuri (クリ/くり) ou Guri (グリ/ぐり)

Castanha portuguesa, que tem aquela 'capa' protetora cheio de espinhos.

2亀仙人 - Kame Sennin (Mestre Kame)
Kanji: 亀仙人
Katakana: カメセンニン
Hiragana: かめせんにん

亀 - Significa Tartaruga. Leia Kame (カメ/かめ) ou Ki (キ/き)
仙 - Significa castanha portuguesa. Leia Sen (セン/せん)
人 - Significa pessoa. Leia Hito (ヒト/ひと) ou Bito (ビト/びと) ou Nin (ニン/にん)

Nosso querido mestre Kame! Sennin na verdade não significa mestre, e sim um ser imortal que mora nas montanhas. Também é considerado Sennin os grandes magos e semi deuses que moram nas montanhas.

3 - 武天老師 - MutenRoushi
Kanji: 武天老師
Katakana: ムテンロウシ
Hiragana: むてんろうし

- Significa arte marcial, luta. Leia Mu (ム/む) ou Bu (ブ/ぶ)
- Significa Céu. Leia Ten (テン/てん) ou Ama (アマ/あま)
- Significa idoso. Leia Rou (ロウ/ろう) ou O (オ/お)
- Significa mentor, professor. Leia Shi (シ/し)

Outro apelido do mestre Kame. Significa velho mestre da arte marcial da face da terra. Na realidade, a palavra Ten pode significar várias coisas, e neste exemplo em questão significa ser abaixo dos céus, ou seja, só perde para os deuses. Resumindo, é o maior e melhor da face da terra.

4 - 修行 - Shuhgyou (Treinamento)
Kanji: 修行
Katakana: シュギョウ
Hiragana: しゅぎょう

  - Significa Aprender. Leia Shu (シュ/しゅ) ou Osamaru (オサマル/おさまる)
  - Significa Seguir. Leia Iku (イク/いく) ou Gyou (ギョウ/ぎょう)

Treinamento ou prática para atingir a iluminação, desde estudos até artes marciais. Somente a palavra treinamento não pode descrever isto. Ao pé da letra seria Seguir o caminho do aprendizado.

5 - 人造人間18号 - Jinzou Ninguen 18 Gou (Android Nº 18)
Kanji: 人造人間18号
Katakana: ジンゾウニンゲン18ゴウ
Hiragana: じんぞうにんげん18ごう

人 - Significa pessoa. Leia Hito (ヒト/ひと) ou Bito (ビト/びと) ou Nin (ニン/にん)

  - Significa Construir, Criar. Leia Zou (ゾウ/ぞう) ou Tsukuru (ツクル/つくる)
  - Significa Entre, de ficar no meio. Leia Aida (アイダ/あいだ) ou Kan (カン/かん) ou Gen (ゲン/げん)
  - Significa Numerção, de dar uma numeração. Leia Gou (ゴウ/ごう)

Andóide número 18. 18º robô humanóide criado pelo homem. Um detalhe: 18 em japonês se escreve 十八 e lê Jyuuhachi. Jyuu de 10 e hachi de 8.

Até a próxima!


quinta-feira, 13 de março de 2014

Sakigake! OtokoJuku - 魁!男塾

Sakigake! Otoko Jyuku
Salve galerinha!

Hoje vamos cortar um pouco a série Dragon Ball e falar um pouco sobre um mangá que foi extremamente legal na minha época: o Sakigake! Otokojuku- 魁!男塾(1).

O interessante deste desenho é que realmente é uma escola ao pé da letra, uma escola de machões.

Entravam na maioria os Furyous (不良)(2), que significa os delinquentes, vândalos, etc e faziam eles entrarem na linha com métodos espartanos.

Aburaburo com Genji Togashi
Um dos "aprendizados" é o Abura-Buro (油風呂)(3), que significa Banho de banheira de óleo (油 significa óleo e 風呂 significa banho).

Este método de, praticamente uma tortura, o aluno entra em uma banheira com óleo fervente, e fica lá até q a vela que fica num barquinho de papel se apague por completo. Caso ele se mova antes da vela se apagar, com as ondas formadas a vale cai e pega fogo no óleo... Sensacional!!!

Dentre vários outros, o que me chamou a atenção foi o Chokushinkougun (直進行軍)(4), onde é utilizado uma tora de madeira, levantando-se e derrubando-a, e a turma segue em frente, em linha reta, ao pé da letra, na direção em que a tora caiu. Caso haja uma casa, um poste, uma rio, estes deverão ser escalados, nadados e etc.

Edajima Heihachi





A história no mangá (já o anime nem sequer assisti) decorre numa escola japonesa pós guerra, onde o Diretor é o Heihachi Edajima (江田島 平八)(5),  e os alunos vão passando por poucas e boas.

O personagem principal é o Momotarou Tsurugi (剣 桃太郎)(6), um aluno de elite do primeiro ano. Ele também é o hittou (筆頭)(7) do primeiro ano.

Lá ele conhece o Togashi Genji (富樫 源次)(8), o homem que mais tarde é conhecido como "o homem da banheira de óleo". Sim, é o rapaz da foto acima na banheira (provavelmente o personagem mais fraco em termos de artes marciais, mas o mais forte em espírito de ser "machão", de ser muito valente.

Em seguida, em um intercâmbio com uma escola americana, Momotaro luta com o J (ジェイ)(9), que posteriormente se torna aliado.
Momotaro Tsurugi

A história continua quando a escola é invadida por um ex-aluno e sua escola, e o diretor Edajima propõe uma luta entre as escolas, numa luta de vida ou morte no Monte Fuji (富士山)(10), 4 contra 4.

O ultimo integrante da turma, além de Momotaro, J e Togashi é o Ryuji Toramaru(虎丸 龍次)(11) um rapaz que ficou preso desde o primeiro dia de aula por ter soltando um peidinho na cara do professor.

E assim, os 4 seguem para o torneio de vida ou morte Kyouradaiyonkyousatsu (驚邏大四凶殺)(12), onde eles escalam o monte Fuji para lutar em 4 locais diferentes, 1 contra1. Obviamente, ganha quem sobreviver.
J

Vamos às palavras em japonês:

1 - 魁!男塾 - Sakigake! Otokojyuku
Kanji: 魁!男塾
Katakana: サキガケ!オトコジュク
Hiragana: さきがけ!おとこじゅく

- Significa "Esteja sempre à frente". Leia Sakigake  (サキガケ/さきがけ) ou Kai (カイ/かい)
- Significa Homen. Leia Otoko (オトコ/おとこ) ou Dan (ダン/だん)
- Significa Curso Escolar de Reforço. Leia Jyuku (ジュク/じゅく)

Significa Esteja sempre à frente, escola Homen (ao pé da letra. Mas acredito que seja Esteja sempre à frente, escola para homens.).


2 - 不良 - Furyou
Kanji: 不良
Katakana: フリョウ
Hiragana: ふりょう

- Negação para a palavra seguinte. Leia Fu (フ/ふ) ou Bu (ブ/ぶ) ou Zu (ズ/ず)
- Significa Ser bom, de qualidade. Leia Ryou (リョウ/りょう) ou Yoshi (ヨシ/よし)

Significa de má qualidade. Neste caso, como se refere à pessoa, pessoa de má índole.

3 - 油風呂 - AburaBuro
Kanji: 油風呂
Katakana: アブラブロ
Hiragana: あぶらぶろ

- Significa óleo. Leia Abura (アブラ/あぶら) ou Yu (ユ/ゆ)
- Significa Vento. Leia Kaze (カゼ/かぜ) ou Fuu (フウ/ふう)
- Utilizado para demonstrar som grave. Leia Ro (ロ/ろ)

Significa Banho do tipo ofurô de óleo, onde Fu e Ro combinados forma a palavra Furo (ofuro).

4 - 直進行軍 - Tyokushin Kougun
Kanji: 直進行軍
Katakana: チョクシンコウグン
Hiragana: ちょくしんこうぐん

- Significa reta. Leia Tyoku (チョク/ちょく) ou Jika (ジカ/じか)
- Significa seguir. Leia Shin (シン/しん) ou Susumu (ススム/すすむ)
- Significa ir. Leia Iku (イク/いく) ou Gyou (ギョウ/ぎょう) ou Kou (コウ/こうう)
- Significa exército. Leia Gun (グン/ぐん) ou Ikusa (イクサ/いくさ)

Sinifica seguir em frente em linha reta com o exército.

5 - 江田島平八 - Edajima Heihachi
Kanji: 江田島平八
Katakana: エダジマヘイハチ
Hiragana: えだじまへいはち

- Significa baía. Leia Abura (アブラ/あぶら) ou Yu (ユ/ゆ)
- Significa terreno para plantar arroz. Leia Ta (カゼ/かぜ) ou Den (フウ/ふう)
- Significa Ilha. Leia Shima (シマ/しま) ou Tou (トウ/とう)
- Significa Plano. Leia Taira (タイラ/たいら) ou Hira (ヒラ/ひら) ou Hen (ヘン/へん)
- Significa Oito. Leia Hati (ハチ/はち) ou Ya (ヤ/や)

Nome de um personagem. Nome Heihachi e sobrenome Edajima.

6 - 剣桃太郎 - Tsurugi Momotarou
Kanji: 剣桃太郎
Katakana: ツルギモモタロウ
Hiragana: つるぎももたろう

- Significa Espada. Leia Tsurugi (ツルギ/つるぎ) ou Ken (ケン/けん)
- Significa pêssego. Leia Momo (ツルギ/つるぎ) ou Tou (トウ/とう)
- Significa Grande (maior que Dai). Leia Ta (タ/た) ou Futoi (フトイ/ふとい)
- Significa Garoto Jovem. Leia Rou (ロウ/ろう) ou Otoko (オトコ/おとこ)

Nome do personagem principal. Nome Tsurugi e sobrenome Momotarou. Inclusive existe um folclore japonês com o nome Momotarou, onde nasce de um pêssego (de onde vem o nome) e é adotado por um casal de idosos. Depois, ele vai derrotar os Oni (um tipo de Diabo do folclore japonês).

7 - 筆頭 - Hittou
Kanji: 筆頭
Katakana: ヒットウ
Hiragana: ひっとう

- Significa Fude (tipo de pincel para escrever) . Leia Hi (ヒ/ひ) ou Fude (フデ/ふで) 
- Significa Cabeça. Leia Tou (トウ/とう) ou Atama (アタマ/あたま)

Significa ser o principal. Neste caso, a pessoa principal do primeiro ano.

8 - 富樫源次 - Togashi Genji
Kanji: 富樫源次
Katakana: トガシゲンジ
Hiragana: とがしげんじ

- Significa Riqueza. Leia Tomi (トミ/とみ) ou Fu (フ/ふ) ou To (ト/と)
- Significa Carvalho. Leia KashiMomo (カシ/かし) ou Gashi (ガシ/がし)
- Significa Fonte. Leia Minamoto (ミナモト/みなもと) ou Gen (ゲン/げん)
- Significa Próximo. Leia Tsugi (ツギ/つぎ) ou Ji (ジ/じ)

Personagem secundário. Nome Togashi e sobrenome Genji. On personagem que mais gosto. Não é o mais forte nem o mais bonito, mas é o personagem mais raçudo e valente. Principal arte marcial: Briga de rua.

9 - ジェイ - Jyei
Kanji: não existe
Katakana: ジェイ
Hiragana: じぇい 

Nome do personagem. J é o nome dele, abreviado de King Battler Jr.
10 - 富士山 - Fujisan
Kanji: 富士山
Katakana: フジサン
Hiragana: ふじさん

- Significa Riqueza. Leia Tomi (トミ/とみ) ou Fu (フ/ふ) ou To (ト/と)
- Significa Jovem do sexo masculino que atingiu a maioridade. Leia Shi (シ/し) ou Samurai (サムライ/さむらい) 
- Significa Montanha. Leia Yama (ヤマ/やま) ou San (サン/さん)

O monte Fuji.

Ryuji Toramaru
11 - 虎丸龍次 - Toramaru Ryuuji
Kanji: 虎丸龍次
Katakana: トラマルリュウジ
Hiragana: とらまるりゅうじ

- Significa Tigre. Leia Tora (トラ/とら) ou Ko (コ/こ) 
- Significa Redondo. Leia Maru (マル/まる) ou Gan (ガン/がん)
- Significa Dragão. Leia Ryuu (リュウ/りゅう) 
- Significa Próximo. Leia Tsugi (ツギ/つぎ) ou Ji (ジ/じ)

Personagem secundário. Nome Toramaru e sobrenome Ryuuji. Inventou sua própria arte marcial.

12 - 驚邏大四凶殺 - KyouraDaiYonKyouSatsu
Kanji: 驚邏大四凶殺
Katakana: キョウラダイヨンキョウサツ
Hiragana: きょうらだいよんきょうさつ

- Significa Assustar. Leia Odoroku (オドロク/おどろく) ou Kyou (キョウ/きょう)
- Significa Vigiar. Leia Ra (ラ/ら)
- Significa Grande. Leia Dai (ダイ/だい) ou Oo (オオ/おお)
- Significa Quatro. Leia Yon (ヨン/よん) ou Shi (シ/し)
- SignificaAzar. Leia Kyou (キョウ/きょう)
- Significa Matar. Leia Korosu (コロス/ころす) ou Satsu (サツ/さつ) 

Significa grande torneio da morte onde a vista é de assustar.
Por hoje é só pessoal!!!

Até a próxima!!!

quarta-feira, 12 de março de 2014

Yamcha - ヤムチャ

Yamcha e Pual
Salve Galerinha!

Continuando com a série Dragon Ball, não podemos esquecer do Yamcha (ヤムチャ)(1).

Ele aparece bem no comecinho, como um vilão, mas que acaba virando aliado do Goku e namorado da Bulma. Apesar que somente por um tempo, já que a Bulma acaba se casando com Vegeta.

O maior ponto fraco, no início, era o medo de mulheres... E depois acaba virando mulherengo, quando se muda para a cidade grande para morar com a Bulma.

Quando falamos no nosso querido Yamcha não podemos esquecer do golpe RogafufuKen (狼牙風風拳)(2), que é um ataque físico poderoso.

Após um dos campeonatos de artes marciais, ele se torna discípulo do mestre Kame, e depois de Kaioh, mas acaba sendo um personagem meio que esquecido, pois é apenas um terráqueo de força limitada. E em cada situação apalavra no dougi (道着)(3) muda.

Ah, ele é famoso por morrer muitas vezes também...

Uma história que julgo engraçada... No Wikipedia japonês tem uma pergunta ao criador Akira Toriyama:
- O Yamcha encontra a felicidade?
E ele responde:
- Sempre será daquele jeito...

No final das contas, ele para de lutar...

Vamos às palavras em japonês:

Japonês básico aqui!

Tradicional Yamcha
1 - ヤムチャ - Oolong
Kanji: 飲茶
Katakana: ヤムチャ
Hiragana: やむちゃ

- Significa Beber. Leia Nomu (ノム/のむ) ou In (イン/いん)
- Significa chá. Leia Tya (チャ/ちゃ) ou Sa (サ/さ)

Tomar chá. Uma tradição chinesa muito legal. Na verdade é um tipo de refeição com chá, mas com vários tipos de petiscos.

2 - 狼牙風風拳 - Rogafufuken
Kanji: 狼牙風風拳
Katakana: ロウガフウフウケン
Hiragana: ろうがふうふうけん

- Significa Lobo. Leia Rou (ロウ/ろう) ou Ookami (オオカミ/おおかみ)
- Significa Presa. Leia Ga (ガ/が) ou Kiba (キバ/きば)
- Significa Vento. Leia Fuu (フウ/ふう) ou Kaze (カゼ/かぜ)
- Significa Punho. Leia Ken (ケン/けん) ou Kobushi (コブシ/こぶし)

O significado ao pé da letra seria "Golpe do Dente de Lobo como O Vento" ou algo próximo disso.

3 - 道着 - Dougi
Kanji: 道着
Katakana: ドウギ
Hiragana: どうぎ

- Significa caminho. Leia Dou (ドウ/どう) ou Miti (ミチ/みち)
- Significa vestir. Leia Gi (ギ/ぎ) ou Kiru (キル/きる)

Nome utilizado nas vestimentas de artes marciais e coisas do gênero. Como as artes marciais no Japão se centralizam nos dojôs (道場), tem este nome.

Valeu pessoal!!

Até a próxima!!!